LE LANGUAGE DES SUCRES

Chronique avec Guy Bertrand, premier conseiller linguistique de la radio française de Radio-Canada.  
Beaucoup de Néo-Canadiens qui ont le français comme langue maternelle ou langue seconde avouent éprouver certaines difficultés à comprendre le français canadien. Situation tout à fait normale puisque la plupart de ces nouveaux arrivants ont appris un français européen. L'objectif de cette chronique est d'expliquer avec simplicité et humour les principales caractéristiques du français d'ici.  
Cette semaine, Guy nous parle du langage des sucres au Canada français....Allez-vous à la cabane à sucre ou à l'érablière? Avec quel réduit peut-on faire du sirop de poteau? Est-il prudent de boire de la bagosse et du caribou avec des oreilles-de-crisse et du chiard?

[Envoyez-nous vos commentaires]




Chronique linguistique: le langue de chez nous
[Écoutez  ]

[Consultez tous les chroniques linguistiques »]

 




Accueil - Nouvelles - Émissions - Baladodiffusion - Horaires et fréquences
Rapport de réception - Radio partenaires - Communiqués - Qui sommes-nous?
Contactez-nous - Cyberjournal
 
Droits de reproduction et de diffusion réservés
Radio Canada International