LE LANGUAGE DES SUCRES

Chronique avec Guy Bertrand, premier conseiller linguistique de la radio fran´┐Żaise de Radio-Canada.  
Beaucoup de N´┐Żo-Canadiens qui ont le fran´┐Żais comme langue maternelle ou langue seconde avouent ´┐Żprouver certaines difficult´┐Żs ´┐Ż comprendre le fran´┐Żais canadien. Situation tout ´┐Ż fait normale puisque la plupart de ces nouveaux arrivants ont appris un fran´┐Żais europ´┐Żen. L'objectif de cette chronique est d'expliquer avec simplicit´┐Ż et humour les principales caract´┐Żristiques du fran´┐Żais d'ici.  
Cette semaine, Guy nous parle du langage des sucres au Canada fran´┐Żais....Allez-vous ´┐Ż la cabane ´┐Ż sucre ou ´┐Ż l'´┐Żrabli´┐Żre? Avec quel r´┐Żduit peut-on faire du sirop de poteau? Est-il prudent de boire de la bagosse et du caribou avec des oreilles-de-crisse et du chiard?

[Envoyez-nous vos commentaires]




Chronique linguistique: le langue de chez nous
[´┐Żcoutez  ]

[Consultez tous les chroniques linguistiques »]

 




Accueil - Nouvelles - ´┐Żmissions - Baladodiffusion - Horaires et fr´┐Żquences
Rapport de r´┐Żception - Radio partenaires - Communiqu´┐Żs - Qui sommes-nous?
Contactez-nous - Cyberjournal
 
Droits de reproduction et de diffusion r´┐Żserv´┐Żs
Radio Canada International